策兰诗选




 

什么缝在了

作者:策兰 奥地利

516人阅读

什么缝在了
这声音里?所缝何物
这声音
此时此地,还是别处?

深渊
皑皑(我发誓),雪针
由其上升起

(复被深渊)咽下

你归置这世界
数起来
多如九个名称
唤作屈膝

图慕里,图慕里


冲下来,欢快地
来到
吻中

鳍的拍打
持续地
耀亮海湾
你在此抛锚,你的阴影
在灌木丛中将你蜕下

来到
来源

一只甲虫认出了你
你们面临着
毛虫
吐丝将你们缠绕

巨大的


为你们让开道路

旋即
叶片将叶脉和你的静脉紧紧编织在一起
火星
必须通过
一段喘息的长度

你有权得到一棵树,一个白天
它通晓这数字
词语,用它所有的绿色
进入自身,移植自己

跟随它

刘国鹏 译

保罗·策兰(Paul Celan,1920—1970),生于一个讲德语的犹太家庭,父母死于纳粹集中营,策兰本人历尽磨难,于1948年定居巴黎。策兰以《死亡赋格》一诗震动战后德语诗坛,之后出版多部诗集,达到令人瞩目的艺术高度,成为继里尔克之后最有影响的德语诗人。 ►30篇诗歌

相关推荐

法国之忆



和我在一起回忆吧:巴黎的天空,大片
秋天的水仙花
我们从卖花姑娘那里买心:
它们是湛蓝的,并在水上绽开。
开始下雨了在我们邻居的房间里
而我们的邻居,莱松先生,一个瘦小的
男人进来。
我们玩牌,我输掉了眼睛的虹彩,
你借我的头发,也跟着输掉,他打跨了
我们
他挨着门离去,雨追着他出去。
我们死去,且能够呼吸。

王家新 译

卡罗那

秋天从我手中吃它的叶子:我们是朋友。

我们从坚果剥出时间并教它走路:

而时间回到壳中。

镜中是星期天,

梦里有地方睡眠,

我们口说真理。

我的目光落到我爱人的性上:

我们互相看着,

我们交换黑暗的词语,

我们相爱像罂粟和回忆,

我们睡去像海螺中的酒,

血色月光中的海。

我们在窗口拥抱,人们从街上张望:

是让他们知道的时候了!

是石头要开花的时候了,

时间动荡有颗跳动的心。

是过去成为此刻的时候了。

是时候了。


北岛 译

我仍可以看你

我仍可以看你:一个反响

在那些可以昆虫的触角暗中摸索朝向的

词语,在分开的山脊。

你的脸相当惊怯

当突然地

那里一个灯一般闪亮

容纳我,正好在某一点上

那里,一个最痛苦的在说,永不


王家新 译

时间的眼睛


这是时间的眼睛:
它向外斜瞧
从一条七彩的眉毛下。
它的帘睑被火焰清洗,
它的泪水是热蒸流。

朝向它,盲目的星子在飞
又熔化在更烫的睫毛上:
它是世界上日益增长的温暖
死人们
萌芽,开花。

绿豆 译

露水

露水。我与你躺在一起,你,在垃圾堆里,

一轮模糊的明月

向我们猛掷答案,

我们被击碎分散

又重新在分散中结合

上帝碾碎了面包,

面包碾碎了上帝。


绿豆 译

Xuebody在线诗歌

扫码关注小程序

微信搜索 Xuebody古诗词