奥克塔维奥·帕斯诗选




 

物体课

作者:奥克塔维奥·帕斯 墨西哥

1167人阅读

1、动画片

在一位唐代音乐家

与一只瓦哈卡*水罐之间的书橱上面

白热,充满生气,

用锡纸那闪闪发光的眼睛

观察着我们来而复去

那糖制的小颅骨。

*墨西哥瓦哈卡州首府。

2、刻在透明的石英中的特拉洛克*面具

硬化的水

老特拉洛克在里面睡眠,

做梦的雷雨。

*阿兹特克人所崇拜的雨神。

3、相同的

被光芒所触

石英变成小瀑布。

它的水上浮着儿童,神祗。

4、从一朵陶制兰花中涌现出来的神

在陶土的花瓣中间

诞生了,微笑着

那人类的花朵。

5、奥尔默克*女神

四个基本方位

聚集在你的肚脐中。

你的子宫白日在跳动,全副武装。

*公元前的墨西哥民族。

6、日历

面对着水,火的日子。

面对着火,水的日子。

7、索奇皮利*

在白日之树上

悬垂着玉果,

夜间的火与血。

*阿兹特克人所崇拜的花神和灵魂之主。

8、画有日月的十字架

在这十字架的手臂之间

两只鸟儿筑巢:

亚当,太阳;而夏娃,月亮。

9、男孩与顶点

他每次都抛掷它,

它都落下,恰好落在

世界的中心。

10、物体

它们生活在我们旁边,

我们不认识它们,它们也不认识我们。
而它们有时却与我们说话。

奥克塔维奥·帕斯(Octavio Paz,1914.3.31~1998.4.19),墨西哥诗人、散文家。生于墨西哥城。帕斯的创作融合了拉美本土文化及西班牙语系的文学传统,继承欧洲现代主义的形而上追索以及用语言创造自由境界的信念。1990年由于“他的作品充满激情... ►33篇诗歌

相关推荐

独白

在剥蚀的廊柱之下,

在梦和虚无之间,

你的名字的声音

穿插进我不眠的钟点。

你那浅红的长发,

是夏日的闪电

以甜蜜的强暴的力量

起伏于黑夜的脊背。

梦里的黑暗的流水

在废墟间涌淌,

从虚无中构成了你:

痛苦的发辫,已经遗忘。

夜色中湿润的岸边,

横陈着拍击着一片

梦游里的海洋,一无所见。


王央乐 译

友谊

这是被等待的时刻

在漫无止境地坠倒的

桌子上面

灯盏松开了头发

夜晚把窗口变成无垠的空间

这里无人

无名的存在包围我

董继平 译

如一个人听雨

倾听我如一个人听雨,

不专注,不分心,

轻盈的脚步,细薄的微雨

那成为空气的水,那成为时间的空气,

白日还正在离开,

然而夜晚必须到来,

雾霭定形

在角落转折处,

时间定形

在这次停顿中的弯曲处,

倾听我如一个人听雨,

无需倾听,就听见我所言的事情

眼睛朝内部睁开,五官

全都警醒而熟睡,

天在下雨,轻盈的脚步,音节的喃喃低语,

空气和水,没有分量的话语:

我们曾是及现在是的事物,

日子和年岁,这一时刻,

没有分量的时间和沉甸甸的悲伤,

倾听我如一个人听雨,

湿淋淋的沥青在闪耀,

蒸雾升起又走开,

夜晚展开又看我,

你就是你及你那蒸雾之躯,

你及你那夜之脸,

你及你的头发,从容不迫的闪电,

你穿过街道而进入我的额头,

水的脚步掠过我的眼睛。

倾听我如一个人听雨,

沥青在闪耀,你穿过街道,

这是雾霭在夜里流浪,

这是夜晚熟睡在你的床上,

这是你的气息中波浪的汹涌,

你那水的手指弄湿我的额头,

你那火的手指焚烧我的眼睛,

你那空气的手指开启时间的眼睑,

一眼景象和复苏的泉水,

倾听我如一个人听雨,

年岁逝过,时刻回归,

你听见你那在隔壁屋里的脚步么?

不在这里,也不在那里:你在另一种

成为现在的时间中听见它们,

倾听时间的脚步,

那没有分量、不在何处的处所之创造者,

倾听雨水在露台上奔流,

现在夜晚在树丛中更是夜晚,

闪电已依偎在树叶中间,

一个不安的花园漂流——进入,

你的影子覆盖这一纸页。


董继平 译

诗人的墓志铭

他试图歌唱,歌唱着

不去回忆

他的谎言的真实生活

而去回忆

他的真理的说谎的生活。

枝头

一只小鸟

落在松枝上,

啾啾歌唱。

它突然挺立,箭一样

飞向远方,

歌声中变得渺茫。

小鸟是一块木片

善于歌唱,伴随着歌声嘹亮,

活活地烧光。

抬望眼:空荡荡。

只有寂静

在枝头摇晃。


赵振江 译

Xuebody在线诗歌

扫码关注小程序

微信搜索 Xuebody古诗词

奥克塔维奥·帕斯的诗歌