剖开这只云雀
剖开这只云雀,你将发现音乐
一卷卷,缠绕着如银丝
还未曾唱给夏日的早晨听
只留给你,当鲁特齐琴已变旧。
奔流,这热潮,你将看见
一波波,只为着你;
血红的试验!多疑的托马斯!
现在,你是否还怀疑这鸟儿的心意?
……
|
我醒着;我在世界上——
我并没有
期望更多保证。
不要保护,不要诺言。
夜空的安慰,
几乎不移动的
船坞的面容。
我孤单一人——我全部的
财富都在我身边。
我有一张床,一个房间。
我有一张床,一只花瓶
装着花,在床边。
还有一盏夜灯,一本书。
我醒着;我安全。
黑暗像一面盾,许多梦想
被推迟,也许
永远消失。
而白日——
不满足的早晨,它说
我是你的未来,
这是你的悲痛之物:
你拒绝我吗?你是说
送我离开是因为我不
完整吗?用你的话说,
因为你看到
那黑色的身影已经暗示?
我永远不会被放逐。我是光,
你个人的痛苦和羞辱。
你胆敢
送我离开吗,就仿佛
你正等待某种更好的东西?
没有更好。
只有(短距离内)
夜空,像
一场检疫,把你
和你的任务分开。
只有(柔软地,激烈地)
星星闪亮。这儿,
在房间里,卧室。
说着:“我勇敢,我抵抗,
我把自己放在火上。”
剖开这只云雀,你将发现音乐
一卷卷,缠绕着如银丝
还未曾唱给夏日的早晨听
只留给你,当鲁特齐琴已变旧。
奔流,这热潮,你将看见
一波波,只为着你;
血红的试验!多疑的托马斯!
现在,你是否还怀疑这鸟儿的心意?
……
寂静世界之上,一只鸟的鸣叫
唤醒了黑枝条间的荒凉。
你想要出生,我让你出生。
什么时候我的悲伤妨碍了
你的快乐?
急急向前
进入黑暗和光亮
急于感知
仿佛你是某种新事物,想要
表达你自己
所有的光彩,所有的活泼
从来不想
这将让你付出什么,
从来不设想我的嗓音
恰恰不是你的一部分——
你不会在另一个世界听到它,
再不会清晰地,
再不会是鸟鸣或人的叫喊,
不是清晰的声音,只是
持续的回声
用所有的声音表示着再见,再见——
那条连续的线
把我们缚在一起。
……
头脑—比天空更广阔—
因为—把他们放在一起—
一个会轻易地将另一个
包含—还包括—你—
头脑比海更深—
因为—拿着他们—蓝对蓝—
一个会将另一个吸收—
就如海绵—桶子—一般—
头脑刚好有上帝的重量—
因为—掂一掂—一斤对一斤—
他们会有所不同—如果不同—
就如音节不同于声音。
……
…
…