欧阳江河诗选




 

汉英之间

作者:欧阳江河 中国

733人阅读

我居住在汉字的块垒里,
在这些和那些形象的顾盼之间。
它们孤立而贯穿,肢体摇晃不定,
节奏单一如连续的枪。
一片响声之后,汉字变得简单。
掉下了一些胳膊,腿,眼睛,
但语言依然在行走,伸出,以及看见。
那样一种神秘养育了饥饿。
并且,省下很多好吃的日子,
让我和同一种族的人分食、挑剔。
在本地口音中,在团结如一个晶体的方言
在古代和现代汉语的混为一谈中,
我的嘴唇像是圆形废墟,
牙齿陷入空旷
没碰到一根骨头。
如此风景,如此肉,汉语盛宴天下。
我吃完我那份日子,又吃古人的,直到

一天傍晚,我去英语之角散步,看见
一群中国人围住一个美国佬,我猜他们
想迁居到英语里面。但英语在中国没有领地。
它只是一门课,一种会话方式,电视节目,
大学的一个系,考试和纸。
在纸上我感到中国人和铅笔的酷似。
轻描淡写,磨损橡皮的一生。
经历了太多的墨水,眼镜,打字机
以及铅的沉重之后,
英语已经轻松自如,卷起在中国的一角。
它使我们习惯了缩写和外交辞令,
还有西餐,刀叉,阿斯匹林。
这样的变化不涉及鼻子
和皮肤。像每天早晨的牙刷
英语在牙齿上走着,使汉语变白。
从前吃书吃死人,因此

我天天刷牙。这关系到水、卫生和比较。
由此产生了口感,滋味说,
以及日常用语的种种差异。
还关系到一只手:它伸进英语,
中指和食指分开,模拟
一个字母,一次胜利,一种
对自我的纳粹式体验。
一支烟落地,只燃到一半就熄灭了,
像一段历史。历史就是苦于口吃的
战争,再往前是第三帝国,是希特勒。
我不知道这个狂人是否枪杀过英语,枪杀过
莎士比亚和济慈。
但我知道,有牛津辞典里的、贵族的英语,
也有武装到牙齿的、丘吉尔或罗斯福的英语。
它的隐喻、它的物质、它的破坏的美学,
在广岛和长崎爆炸。
我看见一堆堆汉字在日语中变成尸首——
但在语言之外,中国和英美结盟。
我读过这段历史,感到极为可疑。
我不知道历史和我谁更荒谬。

一百多年了,汉英之间,究竟发生了什么?
为什么如此多的中国人移居英语,
努力成为黄种白人,而把汉语
看作离婚的前妻,看作破镜里的家园?究竟
发生了什么?我独自一人在汉语中幽居,
与众多纸人对话,空想着英语,
并看更多的中国人跻身其间,
从一个象形的人变成一个拼音的人。

欧阳江河(1956- ),原名江河,出版的诗集有《透过词语的玻璃》(1997)、《谁去谁留》(1997)。 ►20篇诗歌

相关推荐

生命

生命,是什么呢?

要了解他么?

他--是昙花,

是朝露,

是云影;

一刹那顷出现了,

一刹那顷吹散了。

上帝啊!

你创造世人,

为何使他这般虚幻?

昨天--过去了。

今天--依然?

明天--谁能知道!

上帝啊!

万物的结局近了,

求你使我心里清明,

呼吁你祷告你,

直到万物结局的日子,阿们。

16697 0 0

我是佛前一朵莲花

我是佛前一朵莲花,

我到人世来,

被世人所误。

我不是普度众生的佛,

我来寻我今生的情。

三百年红尘轮回,

唯我一人而已。

 

我是,罗桑仁钦・仓央嘉措。

千山万水,我独坐高台之上,

耳边是声势浩瀚的诵经声,

身前是俯身敬拜我的子民。

此时,此地,

于日光之城,

于红日神山,

于观世音的圣殿。

我与你皆凡人,

你不必为我伤悲。

 

也许彼一世,我还会再来,

也许就坐在你的身边,

当你不经意抬起头时,

看到我微微一笑的容颜。

我信人世轮回,

永坠地狱我不怕。

我伸不出抚摸天空的双手,

那么便让我足踏莲花,

从哪里来,到哪里去,

回归深海或者没入尘沙。

 

如果佛祖问我:你,是谁?

你,由何而来?

你,往何而去?

我可以微笑着告诉佛祖,

告诉你——我是凡尘最美的莲花。

黎明

严静的世界,灿烂的世界

黎明的时候,谁感我醒了?

上帝啊,在你的严静光明里,

我心安定,我心安定。

我要讴歌。

心灵啊,应当醒了。

起来颂美耶和华。

琴啊,瑟啊,应当醒了。

起来颂美耶和华。

黎明的时候,

谁感我醒了,阿们。

10323 0 0

黄昏

上帝啊!

无穷的智慧,

无限的奥秘,

谁能够知道呢?

是我么?是他么?

都不是的,

除了你从光明中指示他,

上帝啊!

求你从光明中指示我,
也指示给宇宙里无量数的他,阿们。

9609 0 0

清晨

晓光破了,

海关上光明了。

我的心思,小鸟般乘风高举

飞遍了天边,到了海极,

天边,海极,都充满着你的爱。

上帝啊!你的爱随处接着我,

你的手引导我,

你的右手也必扶持我,

我的心思,小鸟般乘风高举,
乘风高举,终离不了你无穷的慈爱,阿们。

7920 0 0

Xuebody在线诗歌

扫码关注小程序

微信搜索 Xuebody古诗词