剖开这只云雀
剖开这只云雀,你将发现音乐
一卷卷,缠绕着如银丝
还未曾唱给夏日的早晨听
只留给你,当鲁特齐琴已变旧。
奔流,这热潮,你将看见
一波波,只为着你;
血红的试验!多疑的托马斯!
现在,你是否还怀疑这鸟儿的心意?
……
|
1
脆硬的沙土碎裂,
一粒粒沙子
像酒一样闪光。
远远的,远在几里路外,
风
在宽广的海岸上嬉戏,
堆起一座座小山岭,
于是巨大的浪头
在小山岭上迸裂。
然而比海洋上
无数条飞沫的路还要多
我认识
这三重小路上的他,
道路神,
他等待着。
满腹狐疑,
面对三条道路,
欢迎风尘仆仆的人。
海上的果园
为他挡开了西风,
挡开了东风,
顶住了海风;
面对巨大的沙丘。
风在沙丘上
席卷过去,
粗鄙的﹑结着盐花的草
瑟瑟作答。
嘿,
它抽打我的足踝!
2
这条白色的溪流
虽然细小,
从杨树荫影覆盖的山岭
流下了田野,
但水是甜的。
小树上的苹果
是硬的,
太小了,
熟得太晚了,
因为太阳绝望地
从海雾中挣扎了出来。
粗大的树枝
经过多少番风吹雨打后
扭曲了;
扭曲的是
长着小叶的树枝。
但它们的影子
不是桅顶的影子,
也不是撕碎的帆影。
道路神,道路神,
大海泡沫飞溅,
对着我咬牙切齿;
但你等待了,
那里,海草和海草
缠在一起。
剖开这只云雀,你将发现音乐
一卷卷,缠绕着如银丝
还未曾唱给夏日的早晨听
只留给你,当鲁特齐琴已变旧。
奔流,这热潮,你将看见
一波波,只为着你;
血红的试验!多疑的托马斯!
现在,你是否还怀疑这鸟儿的心意?
……
寂静世界之上,一只鸟的鸣叫
唤醒了黑枝条间的荒凉。
你想要出生,我让你出生。
什么时候我的悲伤妨碍了
你的快乐?
急急向前
进入黑暗和光亮
急于感知
仿佛你是某种新事物,想要
表达你自己
所有的光彩,所有的活泼
从来不想
这将让你付出什么,
从来不设想我的嗓音
恰恰不是你的一部分——
你不会在另一个世界听到它,
再不会清晰地,
再不会是鸟鸣或人的叫喊,
不是清晰的声音,只是
持续的回声
用所有的声音表示着再见,再见——
那条连续的线
把我们缚在一起。
……
头脑—比天空更广阔—
因为—把他们放在一起—
一个会轻易地将另一个
包含—还包括—你—
头脑比海更深—
因为—拿着他们—蓝对蓝—
一个会将另一个吸收—
就如海绵—桶子—一般—
头脑刚好有上帝的重量—
因为—掂一掂—一斤对一斤—
他们会有所不同—如果不同—
就如音节不同于声音。
……
…
…