我将一把烧焦的头发
我将一把烧焦的头发
撒在你的杯子里。
既不能吃,也不能唱,
既不能喝,也不能睡。
青春呀,也没有什么欢乐,
糖块也没有什么甜味,
在漆黑的夜晚,也不能
与年轻的妻子亲热和温存。
正如我金色的头发
变成了一堆灰烬,
你青春的岁月
也变成了白色的冬天。
你将变得又聋又哑,
变得像苔藓一样干枯,
像一声叹息一样逝去。
1918.10.21
……
|
"查密莉娅,你为什么那么悲伤?
你的目光投向无边无际的远方……
可在承受你温柔忧伤的尘世间
你还有什么话要讲?……
啊,查密莉娅,你是如此悲伤!
"我很忧伤……因为我又被人盯上,
我心里充满激情和期望……
今天半夜里我得偷偷出门
去到幽会的地方……
我表情严肃目光忧伤,――
心儿呵,千万不要出卖我心底所想。
"查密莉娅,你是不是笑了?
你的目光中充满生命和欢乐,――
在它那深深的、温暖的怀抱里
一切都如海上一般变幻莫测……
查密莉娅,你是否笑了?
"是的,我是在笑……可我心如刀绞,
死神的惊恐就在我目光中闪耀!――
今天由于我的过错,一具死尸
被抛在博斯普鲁斯海底……
我是在笑……可我知道,
明天就轮到我被抛掉!"
同上书第127-128页
我将一把烧焦的头发
撒在你的杯子里。
既不能吃,也不能唱,
既不能喝,也不能睡。
青春呀,也没有什么欢乐,
糖块也没有什么甜味,
在漆黑的夜晚,也不能
与年轻的妻子亲热和温存。
正如我金色的头发
变成了一堆灰烬,
你青春的岁月
也变成了白色的冬天。
你将变得又聋又哑,
变得像苔藓一样干枯,
像一声叹息一样逝去。
1918.10.21
……
迎春哀曲……是你,曾经安慰过我的人。——热拉·德·涅尔瓦
风雪没有饮酒却醉了,…
…
…
…