爱伦·坡诗选




 

致海伦

作者:爱伦·坡 美国

144人阅读

你的美貌对于我,

就象古老的尼色安帆船,

它载着风尘仆仆疲惫的流浪汉

悠悠荡漾在芳馨的海上

驶向故乡的海岸。

你那紫蓝色的头发,古典的脸,

久久浮现在汹涌的海面。

你的仙女般的风姿,

把我引入昨目希腊的荣耀,

和往昔罗马的庄严。

嗨!我瞧你停立在擘龛里,

英姿焕发,婷婷玉立,

手握一盏玛瑙灯。

啊,普赛克,

你从天国来。

(怀宇 章蕴 译)

作品鉴赏

《致海伦》一诗,是爱伦·坡最优秀的作品之一。特别第二段的最后两行是英诗中最常被人引用的句子之一。这首诗写得很含蓄,但在内容上具有唯美主义倾向。

这首诗歌以古典美学为背景,通过对一位女性美貌的描绘,表达了诗人对美的追求和对古典文化的怀念。以下是按照您提供的模板格式对这首诗的鉴赏:

这首诗歌通过将女性的美貌比作古老的尼色安帆船,展现了她的美丽不仅令人向往,也承载着诗人对故乡和过往时光的深深怀念。帆船在芳馨的海上悠悠荡漾,象征着女性的美丽和优雅,引领着诗人驶向心灵的归宿。

诗人接着用紫蓝色的头发和古典的脸来形容女性,这些细节描绘不仅赋予了她一种超凡脱俗的气质,也使她的形象更加生动和具体。她的仙女般的风姿,更是将诗人带入了古希腊和罗马的辉煌时代,唤起了对古典文明的敬仰和向往。

在诗的后半部分,诗人将女性比作普赛克,一个古希腊神话中的人物,象征着灵魂和爱。她手持玛瑙灯,英姿焕发,婷婷玉立,这种形象的塑造不仅凸显了她的高贵和纯洁,也体现了诗人对她的无限崇拜和爱慕。

整首诗歌通过对女性美貌的赞美,传达了诗人对美、对古典文化以及对灵魂和爱的深刻理解和感悟。诗人的诗歌不仅是对个人的启示,也是对整个社会的期许,鼓励每个人都能发现并欣赏生活中的美,追寻自己心中的理想和信仰。

总的来说,这首诗歌以其丰富的意象和深刻的内涵,展现了诗人对美的追求和对古典文化的怀念。它鼓励我们去发现生活中的美,去追寻那些能够触动我们灵魂的事物,无论是人还是文化,都能成为我们精神的归宿和力量的源泉。


作品鉴赏来自网络收集整理,或AI生成,仅供参考!
爱伦·坡(1809-1849)是美国诗人、小说家和批评家。他生于波士顿。幼年丧失父母,被有钱的烟草商人的妻子收养。二十二岁那年与养父吵嘴后,独自谋生,并开始诗歌创作,于1827年、1829年和1831年出版了三本诗集。此外他还写有《厄舍古屋的倒塌》等短篇小说和... ►1篇诗歌

相关推荐

剖开这只云雀

剖开这只云雀,你将发现音乐

一卷卷,缠绕着如银丝

还未曾唱给夏日的早晨听

只留给你,当鲁特齐琴已变旧。

奔流,这热潮,你将看见

一波波,只为着你;

血红的试验!多疑的托马斯!

现在,你是否还怀疑这鸟儿的心意?

冬天结束

寂静世界之上,一只鸟的鸣叫

唤醒了黑枝条间的荒凉。

你想要出生,我让你出生。

什么时候我的悲伤妨碍了

你的快乐?

急急向前

进入黑暗和光亮

急于感知

仿佛你是某种新事物,想要

表达你自己

所有的光彩,所有的活泼

从来不想

这将让你付出什么,

从来不设想我的嗓音

恰恰不是你的一部分——

你不会在另一个世界听到它,

再不会清晰地,

再不会是鸟鸣或人的叫喊,

不是清晰的声音,只是

持续的回声

用所有的声音表示着再见,再见——

那条连续的线

把我们缚在一起。

头脑比天空更广阔

头脑—比天空更广阔—

因为—把他们放在一起—

一个会轻易地将另一个

包含—还包括—你—

头脑比海更深—

因为—拿着他们—蓝对蓝—

一个会将另一个吸收—

就如海绵—桶子—一般—

头脑刚好有上帝的重量—

因为—掂一掂—一斤对一斤—

他们会有所不同—如果不同—

就如音节不同于声音。

我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时

我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时
房间里,一片沉寂
就像空气突然平静下来——
在风暴的间隙

注视我的眼睛——泪水已经流尽——
我的呼吸正渐渐变紧
等待最后的时刻——上帝在房间里
现身的时刻——降临

我已经签好遗嘱——分掉了
我所有可以分掉的
东西——然后我就看见了
一只苍蝇——

蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声
在我——和光——之间
然后窗户关闭——然后
我眼前漆黑一片——

灵石 译 …

不是关于事物的理念而是事物本身


在冬季刚刚结束的时候,
三月里,屋外传来一声干涩的*啼鸣
仿佛是一个来自他内心的声音。

他相信他听见了这个声音,
一只鸟的啼鸣,在拂晓或更早,
在三月初的风里。

太阳六点钟升起,
不再是雪地上一顶皱巴巴的羽绒帽……
它应该已经照到屋外。

这声音不是来自没边际的腹语术**,
这里也不是在长眠中褪色的纸浆模型***……
太阳从屋外照进来。

那一声干涩的啼鸣——它是
一个合唱团员,它的C音高过了合唱团。
它是庞大的****太阳的一部分,

被簇拥在合唱团的队伍中,
甚至更广。它就像是
对现实的一个新的理解。

* 干涩的,scrawny,原意是瘦骨嶙峋。另,“scrawny”的词形与“scream”、“screak”(尖叫、刺耳)相近,诗中用意不详。
** 腹语术,ventriloquism,诗中可能指打呼噜,或者回音。
*** 纸浆模型,papier-mache,法文,诗中可能指幻想的空中楼阁。
**** 庞大的,colossal,威严、崇高、令人敬畏的那种巨大。诗中是相对“腹语术”的“没边际的”(vast)而言。 …

Xuebody在线诗歌

扫码关注小程序

微信搜索 Xuebody古诗词

爱伦·坡的诗歌