特拉克尔诗选




 

在沼泽边

作者:特拉克尔 奥地利

611人阅读

异乡者在黑风里,枯涩的芦苇沙沙地讲

在沼泽的沉默里,在灰色的天空下

野鸟迁徙相随

横在昏黑的水面。

暴动。在颓败的小屋里

腐朽用黑色的翅膀起飞;

畸形的桦树在风中叹息

夜在孤寂的小酒馆里。归途笼罩着

牧群吃草时温柔的忧郁

夜晚显现:蛙从银色水底潜上来。

致沉默者

哦,城市的疯狂,那夜

畸形树在黑墙下发呆

恶魔的精灵从银色的假面透出来

光芒用磁性皮条排挤石头之夜

哦,融入傍晚教堂的钟声

妓女在冰冷的寒战中生了个死孩

上帝的愤怒狠狠鞭挞沉湎者的额头

哦,恐怖的金子的笑声

陈子弘 安若石(德国) 译

相关推荐

法国之忆



和我在一起回忆吧:巴黎的天空,大片
秋天的水仙花
我们从卖花姑娘那里买心:
它们是湛蓝的,并在水上绽开。
开始下雨了在我们邻居的房间里
而我们的邻居,莱松先生,一个瘦小的
男人进来。
我们玩牌,我输掉了眼睛的虹彩,
你借我的头发,也跟着输掉,他打跨了
我们
他挨着门离去,雨追着他出去。
我们死去,且能够呼吸。

王家新 译

卡罗那

秋天从我手中吃它的叶子:我们是朋友。

我们从坚果剥出时间并教它走路:

而时间回到壳中。

镜中是星期天,

梦里有地方睡眠,

我们口说真理。

我的目光落到我爱人的性上:

我们互相看着,

我们交换黑暗的词语,

我们相爱像罂粟和回忆,

我们睡去像海螺中的酒,

血色月光中的海。

我们在窗口拥抱,人们从街上张望:

是让他们知道的时候了!

是石头要开花的时候了,

时间动荡有颗跳动的心。

是过去成为此刻的时候了。

是时候了。


北岛 译

我仍可以看你

我仍可以看你:一个反响

在那些可以昆虫的触角暗中摸索朝向的

词语,在分开的山脊。

你的脸相当惊怯

当突然地

那里一个灯一般闪亮

容纳我,正好在某一点上

那里,一个最痛苦的在说,永不


王家新 译

时间的眼睛


这是时间的眼睛:
它向外斜瞧
从一条七彩的眉毛下。
它的帘睑被火焰清洗,
它的泪水是热蒸流。

朝向它,盲目的星子在飞
又熔化在更烫的睫毛上:
它是世界上日益增长的温暖
死人们
萌芽,开花。

绿豆 译

露水

露水。我与你躺在一起,你,在垃圾堆里,

一轮模糊的明月

向我们猛掷答案,

我们被击碎分散

又重新在分散中结合

上帝碾碎了面包,

面包碾碎了上帝。


绿豆 译

Xuebody在线诗歌

扫码关注小程序

微信搜索 Xuebody古诗词