特拉克尔诗选




 

热风中的前城

作者:特拉克尔 奥地利

873人阅读

黄昏歇息着枯褐寂寥的地方,

略灰的恶臭弥漫空气。

桥拱下一列火车的隆隆声——

而麻雀们飞掠灌木和篱墙。

蜷缩的茅舍,道路纷乱岐散,

花园里的骚动和混乱,

沉闷的激动里有时传出膨胀的啼哭,

小孩丛中飘动着一件红衣服。

垃圾旁可爱的黑家鼠吹起合奏。

女人的挎篮盛满内脏,

一群满是脏物和疥癣的队伍,

面目可憎,她们自朦胧薄雾中走出。

一根管道突然吐出大大的血块

从屠宰场涌入寂静的小河。

热风将稀疏的灌木涂抹得更加亮丽

而红色缓缓浸染了水流。

在昏沉的熟眠中死寂,窃窃私语,

水沟里摇晃而出的形影,

或许是忆起了从前的生命,

伴着温暖的风飘飘起落的回忆。

闪烁的大道浮出云端,

熙熙攘攘美丽的车马,高贵的骑士。

人们也看见礁石上撞毁的小船

及不时闪现的蔷薇色清真寺。

译者:pyrrhon

相关推荐

法国之忆



和我在一起回忆吧:巴黎的天空,大片
秋天的水仙花
我们从卖花姑娘那里买心:
它们是湛蓝的,并在水上绽开。
开始下雨了在我们邻居的房间里
而我们的邻居,莱松先生,一个瘦小的
男人进来。
我们玩牌,我输掉了眼睛的虹彩,
你借我的头发,也跟着输掉,他打跨了
我们
他挨着门离去,雨追着他出去。
我们死去,且能够呼吸。

王家新 译

卡罗那

秋天从我手中吃它的叶子:我们是朋友。

我们从坚果剥出时间并教它走路:

而时间回到壳中。

镜中是星期天,

梦里有地方睡眠,

我们口说真理。

我的目光落到我爱人的性上:

我们互相看着,

我们交换黑暗的词语,

我们相爱像罂粟和回忆,

我们睡去像海螺中的酒,

血色月光中的海。

我们在窗口拥抱,人们从街上张望:

是让他们知道的时候了!

是石头要开花的时候了,

时间动荡有颗跳动的心。

是过去成为此刻的时候了。

是时候了。


北岛 译

我仍可以看你

我仍可以看你:一个反响

在那些可以昆虫的触角暗中摸索朝向的

词语,在分开的山脊。

你的脸相当惊怯

当突然地

那里一个灯一般闪亮

容纳我,正好在某一点上

那里,一个最痛苦的在说,永不


王家新 译

时间的眼睛


这是时间的眼睛:
它向外斜瞧
从一条七彩的眉毛下。
它的帘睑被火焰清洗,
它的泪水是热蒸流。

朝向它,盲目的星子在飞
又熔化在更烫的睫毛上:
它是世界上日益增长的温暖
死人们
萌芽,开花。

绿豆 译

露水

露水。我与你躺在一起,你,在垃圾堆里,

一轮模糊的明月

向我们猛掷答案,

我们被击碎分散

又重新在分散中结合

上帝碾碎了面包,

面包碾碎了上帝。


绿豆 译

Xuebody在线诗歌

扫码关注小程序

微信搜索 Xuebody古诗词