赫尔曼·黑塞诗选




 

《红房子》(节选)

作者:赫尔曼·黑塞 德国

186人阅读

红房子,从你小巧玲珑的花园里和葡萄架下发出整个阿尔卑斯山麓的芬芳!

就像日子在晨昏之间摆动,我的一生也奔逝在旅游的冲动和家居的愿望之间。或许有一天我会达到一个境地,旅途与异乡已经长入我的灵魂,它们的图像已经深深印在我的心上,所以我就可以享卧游之乐而不必实地印证了。又或许我会臻于另一个境界,我心即我家,那么我也就再也不用理会花园、小红房子等等的勾引了。——家在我之中!

这么一来,生活将是多么不同!它有一个中点,你择中而立,便可左右逢源。

然而我的现实生活里却没有这样一个中点,有的只是从一排排极点到它们的对极之间的急邃摆荡,这头是家居的向往,那头是流浪的渴望。这头是对孤独和修道院的热望,那头是对爱情与群居的追求!我曾藏书、藏画,后来却又分散一空。我曾耽于享乐,后来又弃而禁欲修行。我曾虔心笃信,把生命作为本质去供奉,后来却又只能把生命作为媒体去认识,敬意也转而为爱意了。

当然我自己的改变有待于奇迹的出现,而不是我本人所能为力。谁要是有心寻求奇迹、强邀它、助长它,奇迹反会对他避而远之。我所能做的是,摆荡在一对对正反极之间并随时准备奇迹的不速而至。我所能做的是,永远保持不满意也永远不以无所栖止为意。

绿丛中的红房子!我已经经历过你,就不该再经历你了,我有过家,给自己造过房子,量过墙和屋顶,在花园里铺过路,在自家的墙壁上挂过自家的画。每个人对此都受一种本能的驱使——我是多么幸福,能够一度听命于本能而生活!我的许多愿望都已在生活中获得满足。我想成为诗人,我成了。我想有栋房子,我造了。我想有老婆和孩子,我有了。我想与人交往,对他们有所影响,我也做到了。每次满足都很快变为厌倦。而餍[yàn]足正是我所最不能容忍的。写诗开始走味,房子变得太小,原因无他:已经达到了的目标就不再是目标了。每条路都是弯路,每次栖止都孕育新的追求。

我还有很多弯路要走,还会失望于许许多多的满足。一切都要等到日后才能显示它的意义。

一切矛盾都消失了,那是涅槃的境界。但可爱的渴望之星,却仍然通明地高高的照耀着我。

欧凡 译

选自《黑塞诗歌散文集》,中国广播电视出版社

赫尔曼·黑塞(Hermann Hesse,1877年7月2日~1962年8月9日),德国作家,诗人。出生在德国,1919年迁居瑞士,1923年46岁入瑞士籍。黑塞一生曾获多种文学荣誉,比较重要的有:冯泰纳奖、诺贝尔奖、歌德奖。1946年获诺贝尔文学奖。1962... ►18篇诗歌

相关推荐

迷娘曲(之三)

别让我讲,让我沉默,

我有义务保守秘密,

我本想向你倾诉衷肠,

只是命运它不愿意。

时候到了,日出会驱散

黑夜,天空豁然明爽;

坚硬的岩石会敞开胸怀,

让深藏的泉水流到地上。

谁不愿躺在友人怀中,

倾听他胸中的积郁;

只是誓言迫使我缄默,

只有神能开启我的嘴。

2502 0 0

迷娘曲之二

只有懂得相思的人,

才了解我的苦难!

形只影单;失去了

一切欢乐,

我仰望苍穹,

向远方送去思念。

哎,那知我爱我者,

他远在天边。

我五内俱焚,

头晕目眩。

只有懂得相思的人,

才了解我的苦难!

2369 0 0

迷娘歌(迷娘曲之一)

你可知道那柠檬花开的地方?

黯绿的密叶中映着橘橙金黄,

怡荡的和风起自蔚蓝的天上,

还有那长春幽静和月柱轩昂——

你可知道吗?

那方啊!就是那方,

我心爱的人儿,我要与你同往!

你可知道:那圆柱高耸的大厦,

那殿宇底辉煌,和房栊的光华,

还有伫立的白石像凝望着我:

“可怜的人儿,你受了多少折磨?”

你可知道吗?

那方啊!就是那方,

庇护我的恩人,我要与你同住!

你可知道那高山和它的云径?

骡儿在浓雾里摸索它的路程,

黝古的蛟龙在幽壑深处隐潜、

崖冰石转,瀑流在那上面飞湍——

你可知道么?

那方啊!就是那方,

我们趱程罢,父亲,让我们同往!


1936 0 0

迷娘歌

你可知道那柠檬花开的地方?

黯绿的密叶中映着橘橙金黄,

怡荡的和风起自蔚蓝的天上,

还有那长春幽静和月柱轩昂——

你可知道吗?

那方啊!就是那方,

我心爱的人儿,我要与你同往!

你可知道:那圆柱高耸的大厦,

那殿宇底辉煌,和房栊的光华,

还有伫立的白石像凝望着我:

“可怜的人儿,你受了多少折磨?”

你可知道吗?

那方啊!就是那方,

庇护我的恩人,我要与你同住!

你可知道那高山和它的云径?

骡儿在浓雾里摸索它的路程,

黝古的蛟龙在幽壑深处隐潜、

崖冰石转,瀑流在那上面飞湍——

你可知道么?

那方啊!就是那方,

我们趱程罢,父亲,让我们同往!

梁宗岱 译

1886 0 0

对月吟

你又把静的雾辉

笼遍了林涧,

我灵魂也再—回

融解个完全;

我遍向我的田园

轻展着柔盼,

象一个知己的眼

亲切地相关。

我的心常震荡着

悲欢的余音。

在苦与乐间踯躅

当寂寥无人。

流罢,可爱的小河!

我永不再乐:

密誓、偎抱与欢歌

皆这样流过。

我也曾一度占有

这绝世异珍!

徒使你充心烦忧

永不能忘情!

鸣罢,沿谷的小河,

不息也不宁,

鸣罢,请为我的歌

低和着清音!

任在严冽的冬宵

你波涛怒涨,

或在艳阳的春朝

催嫩蕊争放。

幸福呀,谁能无憎

去避世深藏,

怀抱着一个知心

与他共安享。

那人们所猜不中

或想不到的——

穿过胸中的迷宫
徘徊在夜里。

1585 0 0

Xuebody在线诗歌

扫码关注小程序

微信搜索 Xuebody古诗词