啊,你美丽的边疆姑娘


啊,你美丽的边疆姑娘!
我观赏你美丽的眼睛——
美丽吗?不呀!它并不美,
因为你把我抛在谎言之中。

我多次讲过,我多次写过,
我已看见明净的蓝色的天空!
这是谎言,因为至今我未
见过,未见过你的眼睛。

你可曾想到?我久久幻想,
深怀崇敬幻想你的两只眼!
我似乎在观看耶稣受难像,
像殉道者被钉在十字架上。

实质上,你是我的救世主,
无论怎样你绝不会死亡;
不会被钉在冰冷的十字架,
你该拥抱我生命燃烧的胸膛……

我说什么?我讲过什么?
啊,我等不来你的爱情!
哪一个姑娘能深怀钟爱,
把祝福带给穷苦的诗人?

因为上帝替穷人创造了诗人,
这也许成了规律;
耀眼的色彩艳丽的羽翎,
再也不能装饰歌唱的小鸟。

就这样,诗人不苦苦追求,
怎能征服姑娘善良的心灵?
姑娘们渴望闪烁光芒,
因为……她们是地上的群星。

你呀,姑娘,你是我的星,
谁都不能对我下达禁令:
倘若我不能把你搂在胸前,
我就不会用眼睛把你护送。

我的目光护送你,护送你,
它在我流浪途中替你送行。
假如你不能从远方温暖我,
至少看我一眼,我美丽的星!

……

你建造起我心灵的新世界


你建造起我心灵的新世界,
这是爱情的光辉世界!
心充满了光荣,燃着火焰,
它是你的上帝的神圣祭坛。

啊,姑娘,假如你不爱我,
那就请允许我将你爱恋!
因为我与世界之间的纽带,
每一条绳索已被我挣断。

野蛮大地是我胸膛的帝国,
它的大公就是复仇的愤慨;
我斗争,对抗伟大的世界——
只有你的形象留下了博爱。

你的形象发光,唯一的光
在我胸膛的暗夜里闪动;
像阳光穿过地底下的监狱,
透过小小窗口射向犯人。

我已爱上你!尽管我知道
爱情的苦难不会得到报偿,
但是,多少女妖把我折磨,
我的心已轻松地感到习惯。

爱情的苦难不会得到报偿!
我忍耐着,承受你的重量,
好象耶稣基督背着十字架,
最后他被钉死在十字架上。

……

我的心呀,你孤独的笼中鸟


我的心呀,你孤独的笼中鸟!
你被关在狭窄的铁笼中,
在那里,你安静一些吧,
且莫妄图冲出铁笼;
那样你会伤害你自己,
鲜血将会流尽……

或者你把自己撕碎吧,
你会落下致命的创伤;
我就用你的血写下
我的爱情和我的天鹅歌。 

……

我枉然等待吗


从今天起我枉然等待吗,
泪流满面的美丽的姑娘?
你可再次出现在我眼前?
恰似先前在夜静更深,
你常常出现在我的房间。

夜来临了,午夜来临了。
有什么用?夜没送你来。
我用希望的折断的翅膀
遮盖起我疲倦的眼睛,
我看不见你飘舞的幽灵。

你去哪里?为什么不留下?
永远可爱的美丽的姑娘!
难道你畏惧我枯瘦的脸?
不要怕,不要怕我枯瘦的脸,
为了你,我的脸变得苍黄。

哦,你再次走出坟墓吧,
我用贵重的胭脂给你化妆。
我只是想再看你一眼,
随后你分担我部分的忧虑,
我不会更多地使你紧张。

……

谎言


谎言,我多次听到谎言,
巨大的痛苦要把我扼死;
你很早就不承担那痛苦了,
我愿和你同眠,甜蜜的天使!

痛苦并不是一把锋利的板斧,
生命树倒了,不是斧头劈砍……
痛苦是蛀虫,慢慢地慢慢地
但不知疲劳,把大树蛀穿。 

……

我曾经在她身旁


我曾经在她身旁,在我姑娘身旁。
我曾经在她身旁,又回到她身旁。
我在哪里?……在哪里?我不知道。
我昏厥了。天和地带着我打旋。

姑娘,你多么美丽,多么善良,
美丽而善良,你热情的爱国姑娘!
你是我祖国的最热情的姑娘,
也许你是我的祖国的化身。

姑娘,你应该对诗人倾心爱慕,
别人不配将你占为己有,
别人不配获得,因为那些人,
不像诗人热爱自己的祖国。

我怎样做?说吧,我祝福的铃兰!
我怎样做?我怎样才能征服你?
我准备好了,准备好了一切,
我有足够的这个将你获取。

姑娘哟,假如我什么都不做,
我就没有资格将你获得;
爱情需要爱情来交换,
我爱你呀,恰似你热爱祖国!

……

你常常来到我的梦中

你常常来到我的梦中探望,

你是我生命中最美丽的梦!

梦从哪里来?因为我的理智

每夜晚和你一起勾勒梦景。

你是我理智的最后的念头,

在此之前,我闭着两只眼。

在此以前,暗夜笼罩天空,

美丽的黄昏已在天边出现。

唉,姑娘,你可愿意知道

我的梦的实质究竟是什么?

它短暂,但是它如此美丽!

我见你怀着爱情向我微笑。

倘若是这样,我愿意做梦,

姑娘哟,也许你对我倾心!

我恳求你,让我最后知道,

我的幸福不仅是一场梦景。

倘若不是这样,你不爱恋,

你的胸膛不为我散发热量:

那时候,那时我最好还是

睡着,做着无边的梦。

我恳求上帝不要把我唤醒,

让我昏睡到世界末日来临;

在人世间的梦中我占有你,
强于我孤独一人久居天庭!

……

你嫁给我吗

你生来是天上的星,

高高地辉耀于空中,

在这里,在大地上,

你是一盏小小油灯,

它把我狭窄的房屋

照耀地一片通明:

姑娘,你嫁给我吗?

——“青年,我嫁给你!”

可是,你听全世界 

在怎样谈论着我?

听哪,怎样向我这里

狂呼着种种的污蔑?

但那是真实的:我

遭到了极坏的命运;

姑娘,你嫁给我吗?

——“青年,我嫁给你!”

你是你父亲唯一的

无限欢乐的光线, 

你心中的恐怖消除,

抛弃年野蛮的夜晚;

他的愤怒,他的悲哀

像两个魔影跟随我们;

姑娘,你嫁给我吗?
——“青年,我嫁给你!”

……

我的泪




祝福你们,我林圆中的
一条条流向远处的小河,
在你们流经的两岸,
开放着春天娇艳的花朵。

这脸上也有两条小河流淌,
流吧,你们不幸的泪滴!
可是在你们溟蒙的途程上,
啊,花儿并没有开放。



夏天的太阳喷射
灼热的光线,
在光的火焰中,
小溪与大河阻隔不通。

啊,夏天火热的太阳,
啊,赤焰般的光线,
你们就吸干
我眼中的波澜!



秋天来了。河岸上的花朵
凋谢了,卷入河水的波浪。
悲哀来了。生命的哀愁
消失了,被卷入泪的洪流。



冬天阴森森的寒冷啊!
你给河流戴上了铁锁链,
冬天阴森森的寒冷啊!
你冻结了我的两只泪眼。



流吧,啊,溪水!
毫不喧响地流去,
静静地流,流吧,
一直流入大海里。

我的泪呀,流吧,流吧,
啊,在死亡中,
为了你,也许
我获得了宁静。

……

来吧,春天,来吧!


“来吧,春天!”(秋天里我这样想)
“我等待你呀,因为你给我带来了幸福,
村子外面有我年轻而美丽的姑娘,
我可以自由地去那里拜访;
倘若我距离她有一百哩,
我也要从一百哩以外向她走去。
倘若太阳升上黎明的东方,
倘若太阳在傍晚向西方沉落,
月亮升起,随后它窥探
星光照耀的华丽的闺房,
我就成了我姑娘的忠实的影子,
成了她亦步亦趋的追随者。
春天呀,你恰似她的爱情,
你的花在她火热的胸膛上开放,
她采摘花朵,迎着红红的脸,
把鲜花插在我的心头上;
为什么不佩戴呢?不可能吗?
未婚妻不再吻我一吻。
来吧,你春天芬芳的花冠!
我把你放在我未婚妻的头上!”

来吧,你春天芬芳的花冠!
我把你放在她坟前的十字架上!

……