第一队,代号113
妈妈,擦干眼泪,看我一眼:
我年轻力壮,不怕道路艰险,
我用荆棘填满了你的心房,
但是,相信吧,
玫瑰会在荆中生长!
乌兰汗 译
……
我愿意平平常常地死去,
象那些花儿死在田野间
不是蜡烛,是繁星在头顶闪耀,
大地就是灵床让我长眠。
让人们把出卖祖国的叛徒
藏在阴暗的屋子里不见阳光。
我的正直的一生得到了报酬:
死去时面对着上升的太阳。
孙玮 译
……
“亲爱的,停止你那不倦的劳动吧,
这样会耗尽你那青春的活力,
到可爱的纱帐中来,这儿有蓝色的被褥,
你的妻子在等待着你。”
我的视线离开了书本,
心房充满了无法表达的忧虑。“你的眼睛都熬红了,快来睡吧。”
妻子不断地劝着我,脸色憔悴,
她那亲切的目光,向我投递……
是的,我是累了,但是我不能睡,
我望着摇篮:我的儿子在成长,
我没有体息的权力!
乌兰汗 译
……
我写了一篇又一篇:
修改推敲。每一个凶狠的字眼
都象一把锋利的钢剑,
忿怒将要划破我的心田,
同胞们怎能这样就把罪犯?
我不相信自己。我在太阳下打颤。
我要知道:田鼠在什么地方挖了洞
毒蛇在什么地方藏起了自己的鳞片,
叛徒从什么地方弄来了金钱,
什么地方没有良心,只有黑暗?
他们硬说我的祖国自愿卖身外国暴君,
说了这种话,居然还敢活在人间。
乌兰汗 译
……