第一队,代号113

妈妈,擦干眼泪,看我一眼:

我年轻力壮,不怕道路艰险,

我用荆棘填满了你的心房,

但是,相信吧,

玫瑰会在荆中生长!

乌兰汗 译

……

我愿意平平常常地死去

我愿意平平常常地死去,

象那些花儿死在田野间

不是蜡烛,是繁星在头顶闪耀,

大地就是灵床让我长眠。

让人们把出卖祖国的叛徒

藏在阴暗的屋子里不见阳光。

我的正直的一生得到了报酬:

死去时面对着上升的太阳。

 

孙玮 译

……

卧榻与摇篮

“亲爱的,停止你那不倦的劳动吧,

这样会耗尽你那青春的活力,

到可爱的纱帐中来,这儿有蓝色的被褥,

你的妻子在等待着你。”

我的视线离开了书本,

心房充满了无法表达的忧虑。“你的眼睛都熬红了,快来睡吧。”

妻子不断地劝着我,脸色憔悴,

她那亲切的目光,向我投递……

是的,我是累了,但是我不能睡,

我望着摇篮:我的儿子在成长,

我没有体息的权力!

乌兰汗 译

……

写给外国人

我写了一篇又一篇:

修改推敲。每一个凶狠的字眼

都象一把锋利的钢剑,

忿怒将要划破我的心田,

同胞们怎能这样就把罪犯?

我不相信自己。我在太阳下打颤。

我要知道:田鼠在什么地方挖了洞

毒蛇在什么地方藏起了自己的鳞片,

叛徒从什么地方弄来了金钱,

什么地方没有良心,只有黑暗?

他们硬说我的祖国自愿卖身外国暴君,

说了这种话,居然还敢活在人间。

乌兰汗 译

……

  • 首页
  • 上页
  • 1
  • 下页
  • 尾页