海边游憩地

海边游憩地常常

闪烁着暗淡的星光,

硫黄色的蜂房在我头上

摇晃。

蜜蜂们的时光;而蜂蜜

在我的喉中

再次新鲜而喷香;

正午一只渡鸦徘徊

在灰色沙石上。

激动的空气:在这里太阳的宁静

教授着死亡,而夜

诉说着沙的

家园——已丧失。

沈睿 译

……

我这个游子

啊,我又回到静寂的广场:

你的孤独的阳台上

一面早已悬挂的节日彩旗飘扬。

“请出来吧。”我轻声喊你。

多么希望奇迹显现,

但唯有从荒废的石洞传来的回音。

我沉酣于这无声的呼唤,

消失的人儿再也不答应!

人去楼空啊,

再也听不见你对我这个游子的问候。

欢乐从来不能出现两次。

落日的余晖洒向松林

仿佛海涛的波光。

荡漾的大海也只是幻影。

我的故乡在南方

多么遥远,

眼泪和悲愁

炽热了它。

在那里,妇女们披着围巾,

站在门槛上,

悄悄地谈论死亡。

吕同六 译

……

向雨祈祷

天空好闻的气味

带着绿意,

刚入黄昏的雨。

赤裸的声音,我倾听你:

在你身上,有皱纹的心怀着甜蜜的

第一批声音与避难的果实;

而你唤醒我,沉默的青春时代,

被另外的生命和每一个动作

被突然让黑暗说话和变形的

复活所惊喜。

以天国的虔诚,

以其光的虔诚,

以悬浮的水的虔诚;

以我们心的虔诚

以脉管裂开

在大地上的虔诚。


沈睿 译

……

雨与铁的色彩

你说:死亡,静寂,孤独

如爱、如生命。是

我们临时凑合的形象的词语。

风在每个清晨点起光明

季节装饰着雨与铁的色彩

越过岩石,越过

我们咒骂时哼哼低语。

真理仍在远方。

告诉我吧,人在十字架上裂开

你的双手染满厚重的血,

我将如何回答这些问题?

现在,正是现在:就在另一阵风起之前,

另一阵寂静充满着眼睛,在

另一声铁锈繁茂之前。

沈睿 译

……

恶魔之夜

普通的夜,在你的火焰里

我时时自娱

并在死者中徘徊

我看到男子

伏在心爱的人的胸前

倾听孩子的诞生

让孩子被世上承认

他扣住双手

双眼烧焦,还有他的心灵。

我爱过。冰冷的是

夜间生命的双手。

她在浩瀚的床上

收集峭壁的恐惧,

黎明时,我听到自己

让鸽子的翅膀拍醒。

然后,天空长出叶子

在她寂静的身上:

忧郁掀起海水。

我心爱的,我在这里悲伤

依然活着,但很孤独。

赵小克 译

……

现在天已破晓

夜已过去,月亮

静静溶进水波里,

落进河水里。

九月就在这朴素的

土地上,翠绿的草原

象春天南方的山谷。

我已离开伙伴

把心深深藏在旧墙内,

独自静静地想念你。

你现在比月亮还遥远,

现在天已破晓

马蹄正在踢着石头!


赵小克 译

……

柳树上的竖琴


我们怎能歌唱?
当侵略者的铁蹄
踏在我们的心上,
烈士们的尸体
横卧在广场。
冰雪淹没的草地,
无辜的孩子们
悲伤地哭泣,
善良的母亲
扑向钉在电线杆上的儿子
恐怖地哀号?

柳树枝头
我们的竖琴
高高地悬吊着。
在凄凉的晚风中
忧伤地摆动。


吕同六 译

……

在海边


还是那样,那一天
帆船倾斜的海水离我们逝去。
树林抛弃了我们,屋上
好象还飘着炊烟
假日的海边
还有旗子在翻卷鸣叫
象匹匹小马。

当岁月遗失,你扬起
高高的山岭般平静的声音
你仍然象静止的叶子一样
悄悄地思念
不再酿蜜的蜜蜂
轻轻叼起谷粒
鲜艳的星光已经褪色

在河里,水轮转着
溅起水花,搅起山谷的空虚
性别吸引着,返老还童。

我屈服于血液,
山崖鲜活灿烂,
可声音象悲伤的奴隶
胸中发出的叹息
我的一切都已失去。

在我岛上的北方和东方,
有着心爱的石头和水
升起的风:春天
掘开了苏亚比安的墓
花卉点缀着黄金。

永生象是虔诚
同样让人不耐心地
想起逃亡:
在崩溃的边缘
岩石总是在犹豫,
而根要对抗鼹鹿的牙齿。
在我的黄昏时分,
群鸟在尤加利树上
摇动着枯树的芳香。

这里秋天还在植物的
骨髓里;在大地的胎内
秋天孵育着石头;
长出的花穿过篱笆。
人们乐于回忆,多毛花冠
几乎成了人的温暖。

你听着,在幻想里微笑:
什么样的太阳润滑着
少女的发丝,无时无刻的阳光;
什么样的柔情欢欣和黑暗恐怖
以及挤出眼泪的驯良
在难堪的时间里重复,
但象秋天一样,
你的生命隐隐不见。

今夜,也是,掉进
斜坡的水里;水桶
滚在拂晓的井边。
窗外的树象是
花朵装饰的归航的船只。
爱人呵,
死亡离大地多遥远。

赵小克 译

……

鲜花已经逝去


我不了解我的生命
幽暗单调的血统。
我不知受过谁,爱着谁
如今——萎缩在我的四肢里
在三月里衰竭的风中
我列出一串不吉利的解惑的日子。

鲜花已经逝去
从枝上飞去,而我等着
它不倦的头也不回的飞行。

赵小克 译

……

消逝的笛音



贪婪的痛苦啊,在我
渴求孤独的时刻,
别急于送来你的礼品。


冷冰冰的笛音,重新吹出
常青树叶的欢欣。它使我
失去记忆;欢乐没有我的份。


夜晚降临在我的心灵,
在我沾满杂草的手上,
水儿一滴滴流尽。


翅膀在朦胧的天际
振摆:心儿从一处飞向一处,
我这片土地却无法耕耘。


每天都是一堆废品。

钱鸿嘉 译

……