梨树
银色的尘雾
从地面升起,
我的手够不着,
你升得这么高。
哦白银,
我的手够不着
你花团锦簇向着我们;
没别的花能开出
如此坚挺洁白的花瓣,
没别的花能从如此罕见的白银
再分离出白银;
哦洁白的梨花
你一簇簇花团
怒放在枝头,
用你紫色的心
带来夏天,带来成熟的果实。
……
银色的尘雾
从地面升起,
我的手够不着,
你升得这么高。
哦白银,
我的手够不着
你花团锦簇向着我们;
没别的花能开出
如此坚挺洁白的花瓣,
没别的花能从如此罕见的白银
再分离出白银;
哦洁白的梨花
你一簇簇花团
怒放在枝头,
用你紫色的心
带来夏天,带来成熟的果实。
……
1
……十年
比这还长,比这还长;
你的手抓住我的——没有主人?
当男人们角斗时,我没有主人,
我只找到一个精灵来配我的精灵,
当我遇到阿喀琉斯,在一个梦幻中,
结束了一中生活,
又重新过另一种生活,
直到我回来,回来了……
3
现在有了冬之恋,一位冬季的爱人
他高兴地——戏弄着脆了的落叶
用那垫着的爪子,带上套的——高兴地
发现在窝里,在圣洁的铺垫上,
没有诱惑的陷阱,贪婪的腰腹,叹息和呻吟
没有箭雨,没有毒矛的穿刺,
没有楼梯上的雷鸣,
没有铁器的挫磨声,
只有泰格底斯的寂静,
直到一片白雪
从枝上滑落,
而后,更强烈的寂静。
……
苍茫的夜晚,
披上冰寒。
朦胧的玻璃后面,
孩子们全都看见
一株金黄的树
变成了许多飞燕。
夜晚一直躺着
顺首河沿,
必不可免下在打颤,
一片苹果的羞颜。
戴望舒 译
……
有宁静的夜里,
悦耳的乐曲啊,你是一汪清水。
凉爽宜人-----仿佛那夜来香,
开在一个深不可测的花瓶里-----繁星满天际。
风逃进了自己的洞穴,
恐怖回到它居住的茅舍里,
在松林的绿色丛中,
一片生机正蓬勃地升起。
星儿渐渐隐退,
群山色如玫瑰,
远方,果园的水井旁,
燕子在歌唱。
王国荣 译
……
给你,我的誓言;给你,
我的心,为了讨你的喜欢;
现在已经到了春天,
充满着花香鸟语!
彩云在天空铺开
光华灿烂的喧嚣,
一阵村野福祉的气氛。
一阵欢乐的升腾。
给你,我的誓言;给你,
我的心,为了要你的爱情……
道路上的孤独,
进入了节日丰饶的海,
松林牧歌的涛声,
柑桔洁白的精髓。
……现在已经到了春天,
充满着鸟语花香!
把你泡沫般美丽的生命
给了我痛苦的灵魂吧,
看看你那玫瑰的波浪
是否拖得走浓雾的黑渣。
给你,我的誓言;给你,
我的心,为了讨你喜欢;
现在已经到了春天,
充满着鸟语花香!
王央乐 译
……
我吻你的时候,给我们呢喃之声的
那株树向着黄金的太阳摇摆,
太阳让黄金逃避,那株我的爱情的树,
树上的瞬息即逝的财宝。
我崇拜了你而给我的
不是光辉,不是热力,不是崇高;
因为光明在消逝;那是黄金,黄金,
是黄金造成了阴影;你的颜色。
你的灵魂的颜色;因为你的双眼,
要造成你的灵魂,与此同时,
太阳就把它的黄金变化成火红。
而你却只剩下了苍白和柔顺,
出现了你用你的双眼造成的黄金,
那是我的安宁,我的信心,我的太阳;
我的生命!
王央乐 译
……
一条黑牛,夜正离去——
满布哀痛的肉体,充满着恐惧,神秘,
面临着一切塌落的恐怖,冷汗,
它狂吼着,悚然而巨大,
白昼来临,一个纯洁的孩子,
寻找着信任,爱情和欢笑——
一个孩子,从远远的,远远的地方来
在秘密的深处
在开始与结束会合的地方,
在某个未知的光与影的草地
在一瞬间,玩耍。
1917-1923
安妮 译
……
我站在古老花园的铁栅栏前
探出身子四望;
周围的一切都仿佛沉浸在
怀念故乡的睡梦中。
在浓密的树丛上边,
在午后明净的蓝天,
正抖动和闪耀着
宝石般的光辉。
远处一片阴森森,
从那里缓缓地传来
叹息似的流水的回声,
水流声声恰如声声亲吻。
我的目光像做梦一样迷失在
那早已没有了花瓣的
凋谢的花朵,
带着一片灰暗的绿叶,
在清凉而颤动的空气中
转着圈,跌落在地上。
……枝叶不停地摇撼,
我不知什么神秘的力量在作乱“
从背阴的密林间,
好似飘来一团香云,
摹地伸出一枝神奇的玫瑰花,
她那极其柔软的身段,
久久地、孤零零地袒露在
轻薄飘洒的面纱后边。
她的双目紧盯着我的眼睛.
旋即又在雾气中遁去,
黯然而忧伤地
沿着小径的去路隐退……
从深深的浓密的小树林里,
传来单调的隐约的响声,
那是水流的回答,
一声滴答便是一个亲吻。
不远处,在洋玉兰花上面
在午后透亮的天际,
明晃晃地颤动着
一颗闪光的泪珠。
……那花园重又隐入
悲哀的梦境,
一只高大的迷人的夜莺
正在寂静的远方哀鸣。
望霞 译
……
我的魂灵是灰色天空
和枯干树叶的姐妹。
秋日深情的太阳
穿透我吧,用你的忧伤!
花园的树木
迷漫着云雾。
从这些树上,我的心看到
来曾相见的亲爱的姑娘;
潮湿的土地上
枯叶向我伸开臂膀。
但愿我的灵魂是一片树叶
井在她们中间躲藏!
太阳将一道奇妙的金光
照在树丛上,
向那些秘密的事物
撒下浮动、柔和的光芒。
对枯叶多么温柔啊
坠落的夕阳!
无限的和谐
笼罩在所有的小路上,
悦耳动听.精华荟萃,
悠扬、永恒的交响乐
将春天最神圣的花园
染成了金黄。
朦胧的金光
照在枯叶上,
使多么神秘的美感
像彩虹升起在我的心房。
赵振江 译
……