首页
名人录
古诗词
诗歌
读书
句子
悦读
偶遇佳句
现代诗歌
全部
中国
美国
英国
法国
德国
日本
俄国
意大利
印度
挪威
丹麦
希腊
波兰
奥地利
俄罗斯
以色列
希腊
瑞典
匈牙利
爱尔兰
墨西哥
智利
阿根廷
新西兰
苏联
比利时
哥伦比亚
西班牙
古巴
其他
罪恶
我们将会宽恕,上帝主张宽恕。
我们由于无知而渴望报复。
恶行劣迹——必定受到惩处
惩罚来于自我,在自身蕴蓄。
我们的道路洁净,天职纯朴,
用不着复仇。我们无需报复。
蛇,弯弯曲曲地绻缩,
咬住自己的尾巴,毫不放松。
我们将会宽恕,上帝主张宽恕,
然而,罪孽得不到赦免,
自己作恶——贻害自我,
血,要用自己的血来洗刷,
罪恶永世不会赦免自我
尽管我们宽恕,上帝也将宽恕。
……
俄罗斯 · 吉皮乌斯
669
0
0
记忆
在人间变幻无常的记忆中
我留下了一条短暂的痕迹。
但记忆——这存在的幽灵
却显得多余,欺骗,难以言尽。
它于我有何用? 我与世隔绝。
假如没有记忆,不一切都照旧,
有人会稍稍把你记住
或者,大家早就把你忘却。
漫长的世纪,短暂的一天
不断地闪过,唯一的是交替;
在陌生的记忆中没有生活。
记忆恰似遗忘——如过眼云影。
只要我的肉体,仍在
大地存活,仍在呼吸,
我唯一的关切就是
上帝切莫把我忘记。
……
俄罗斯 · 吉皮乌斯
546
0
0
无力
我贪婪的眼睛望着大海,
我的脚却紧紧地锁在大地……
我站在悬崖之巅,天空之上,
却不能就此向蓝天飞去。
不知该反抗还是该屈从,
缺乏死的勇气和活的勇气
离上帝很近却不能祈祷,
想爱,却没有爱的能力。
向太阳,我向太阳把手伸出,
我看见苍白的云织成帐幕……
我觉得我已经知道真理,——
却不知用什么词句把它说出。
(飞白译)
……
俄罗斯 · 吉皮乌斯
535
0
0
它们
它们在叮铛、在歌唱、它们从我耳边经过,
对它们,你无法理解,更无法将它们捕捉,
昏暗中,它们从你身边轻灵地滑过――
随即又轻轻地回到原处……
它们的问候如烟云一般轻灵,
它们是思维的反光是语言的阴影……
它们来自一个未知的世界
它们是一些神秘的孩童。
它们还不是生命但渴望生命,
它们还不是声音只是琴弦的颤动。
它们是生有双翼的天使
对幽光闪烁的故国十分忠诚。
而我虽有理性却无权柄,
我无法把它们召唤和吸引,
更无法制止它们那朦胧中的飞翔,
并把它们在此岸烧尽。
我只能听到它们在不断地飞升,
只能捕捉到它们那无声的颤动。
它们在嘻戏、在哭泣、在大笑,
而无权的我,对它们一往情深。
1904年第176-177页
……
俄罗斯 · 吉皮乌斯
580
0
0
断句
桌上点着红色的台灯,
周围到处都是黑色的墙。
可如果走不出这座监狱,
我宁愿不活在这个世上。
圆圆的桌上点着一盏盏红红的灯……
谁都不愿穿过这一道道黑黑的墙。
假如世界就建在恶上,
拯救世界我们当自强。
圆圆的桌上红灯亮……
心儿在叮咛:不是这样!不是这样!
燃烧的心儿终在黑暗中熄灭:
只因无人迎候它发出的光亮。
圣彼得堡1905年第183页
……
俄罗斯 · 吉皮乌斯
479
0
0
你安心吗?
全能者以其双手
想要使人获得拯救。
居处,早已安排就,
道路,也已拟就。
一切全取决于圣灵,
每人的命运都在他手中,
他使人人得救。不要碰自己的弟兄,
不要劝说……让他安静。莫出声。
可是,假如人生道路都早已定,
还有"不要妄为"的遗训,――
那么,若按照上帝的意志,为什么
还要我们被动地接受爱情?
1904年第176页
……
俄罗斯 · 吉皮乌斯
590
0
0
滴嗒
夜半幽灵。寂静。
钟声在滴哒,心在跳动。
这夜黑得不可理喻!
它的黑色是如此深重!
可我知道:黑暗比我无力搏动的心脏
更加凝然不动。
哦,天父呵,我向你祈祷!
请给我一个声音或是信号!
我爱我的灵魂,
它强于我自己和别的人。
于是我半心半意
折断了我的心灵。
于是,寂静变得更加生动。
在它的黑暗中我听到一个声音:
即便长夜漫漫无尽头――
光明恰是黑暗所诞生!
1900年1999年版第104页
……
俄罗斯 · 吉皮乌斯
584
0
0
你爱吗?
有过一个人。对我来说,他已死掉。
而我知道,回忆他,殊无必要。
心儿总是喜欢终结,如喜欢死神那样,
尘世之爱的终局,一如一日将尽时的夕照。
我精心呵护着死者的安宁。
遗忘的土地将变得多么轻松!
静静地,昔日的镣铐统统被打落……
可把我和你搞到一起的,却是恶毒的生活。
每当我们两两相对――
我们中间总有一个第三者――那个死鬼,
他总好用你的眼睛来看我
用你的思想――想我。
哎!你和从前的他一样,
用情不专,但还是背叛……
在你的一举一动和你的身上,
我嗅出可怕而又令人厌恶的腐烂的味道。
不,我不会接受你陈腐的感情,
更何况它是通过你身上的死者发生;
我的心冷峻、不变,我知道,
你和他我都不爱,你们是一道。
1896年
……
俄罗斯 · 吉皮乌斯
1900
0
0
给她
呵,为什么爱你
是我命中注定?
你或是从我身边的某处走过,
或是出现在我的梦中。
我捕捉着你轻灵曼妙的倩影,
谛听你走近我的脚步声……
我爱你衣裾的冰凉,
可你只要轻轻一触便能使我颤动。
我的园子整个为你所吸引
苍黄的叶子已然落尽……
当你从我的园中走过,――
我愁思满怀犹如恋人。
出现吧,你不怒而威的妍容!
散去吧,把你覆盖的烟云!
我想望、害怕又期待着你的召唤……
走进我吧。让我们合成一个圆形。
1905年第179页
……
俄罗斯 · 吉皮乌斯
521
0
0
自由
对人们,我无法服从。
那你是否甘愿奴从?
整个人生我们都在相互评判,――
为的是随后把自己交给死神。
对上帝,我无法臣服,
如果上帝是我所爱。
他为我指出应走的道路,
这条路我又怎能背叛?
我撕破人间之网――
幸福、梦境和沮丧。
我们不是奴仆,可我们是上帝的孩子,
是和他一样的、自由的孩子。
我只会以圣子的名义
祈求造物主、我们的上帝:
主呵,就让你的意志和我的意志
成为永远的惟一!
1904年同上书第46-47页
……
俄罗斯 · 吉皮乌斯
619
0
0
首页
上页
...
589
590
591
592
593
...
下页
尾页
共 6154 条记录
Xuebody在线诗歌
现代诗歌
现代诗人
诗歌主题
偶遇美诗
搜索
扫码关注小程序
微信搜索 Xuebody古诗词
热门现代诗人
北岛
冰心
顾城
麦穗
舒婷
席慕容
查良铮
赵世坚
艾青
刘湛秋
朱自清
安琪
郑敏
戴望舒
阿九
鲁迅
仓央嘉措
朱朱
林徽因
多多
冯文炳
骆一禾
绿原
邹荻帆
郑愁予
食指
梁小斌
胡适
穆青
更多...
热门国外诗人
泰戈尔
裴多菲
博尔赫斯
狄更生
策兰
茨维塔耶娃
泰德·休斯
阿米亥
巴尔蒙特
埃利蒂斯
阿赫玛托娃
里尔克
露易丝·格丽克
聂鲁达
吉皮乌斯
歌德
曼德尔施塔姆
狄兰·托马斯
奥登
谢默斯·希尼
华莱士·史蒂文斯
谢维里亚宁
狄金森
辛波丝卡
叶芝
帕斯捷尔纳克
艾吕雅
罗伯特·勃莱
普希金
更多...