灵魂中庄严的事物
灵魂中庄严的事物
感觉自己已经成熟
金色的头颅低垂
尽管远处的扬起——
造物主的梯子,停住——
而在果园里,远远地——
你听见一个生命——坠地
一种神奇——感觉到太阳
直到汗水流下脸颊
你以为已经完成——
清凉的眼睛,重要的成果——
上帝细微地——改变枝干——
为将你的精髓—一看——
但是,最庄严地——去理解
你收获的机会在推进
每片阳光——靠近一点点
孤独的生命——靠近众人。
……
灵魂中庄严的事物
感觉自己已经成熟
金色的头颅低垂
尽管远处的扬起——
造物主的梯子,停住——
而在果园里,远远地——
你听见一个生命——坠地
一种神奇——感觉到太阳
直到汗水流下脸颊
你以为已经完成——
清凉的眼睛,重要的成果——
上帝细微地——改变枝干——
为将你的精髓—一看——
但是,最庄严地——去理解
你收获的机会在推进
每片阳光——靠近一点点
孤独的生命——靠近众人。
……
正是去年此时,我死去。
我清楚地听见,玉米
正在扬花吐穗——
当我被人抬着,经过田地——
我想,那穗子该有多黄——
当理查德去碾磨——
当时,我想钻出去——
却有什么扥住了我的神志。
还有,那一嘟嘟苹果该有多红
垂在残梗的缝隙间——
手推车绕着田野停走起伏
将那些南瓜全摘完——
我不知道,有谁还会想念我
当感恩节来临
父亲会不会多烹几道菜——
样样给我留一份——
有件东西,会不会减损
圣诞节的欢乐——
那是我的袜子挂得太高
任凭哪个圣诞老人都够不着——
可这样的想法,让我难过
于是,我重打心思:
某年美好,正是此时——
他们,会来和我团聚——
……
在诗人歌吟的秋天之外
还有些许散淡天
稍稍地,在白雪这一侧
在薄雾那一边——
几个锋利的早晨——
几个苦行的黄昏——
别了,布莱恩特先生的“黄花”——
别了,汤姆森先生的“麦捆”
寂静的,是奔忙的溪流——
幽闭的,是芳香的心灵——
催眠的手指轻轻地触动
许多小精灵的眼睛——
也许,一只松鼠会逗留——
留下,分担我的忧郁——
哦上帝,请给我一颗晴朗的心——
来承受你多风的意志!
……
我们学完了爱的全部——
词汇,字母——
短篇,巨著——
然后,闭合启示录——
但是在彼此的眼睛里
却看见一种无知——
比童稚更加神圣——
彼此相对,都是孩子——
都试图阐明一门
谁也不懂的学问——
啊,智慧是如此博大——
真理是如此复杂。
……
在冬日的下午——
让人抑郁,像沉重的
教堂的旋律——
玄妙地伤害我们——
没有任何伤口和血迹
却在意义隐居的深处
留下记忆——
没有人能够传达——任何人——
它是绝望的印章——
不可抗拒的折磨
来自虚空——
当它来时,一切都侧耳倾听——
影子——屏住了呼吸
当它去时,就像死神脸上
遥远的谜——
灵石 译
……
象琴师抚弄琴键
然后,正式奏乐—
他使你逐渐晕眩—
使你脆弱的心灵准备好
迎接那神奇的一击—
以隐约的敲叩,由远而近—
然后,十分徐缓,容你
有时间舒一口气—
你的头脑,泛起清凉的泡泡—
再发出,庄严的,一声,霹雳—
把你赤裸的灵魂的外衣,剥掉—
巨风的指掌抱握住森林—
整个宇宙,一片宁静—
约1862年
江枫 译
……
又是天明,
潮湿和寒冷…
雨下了通宵,
一直不停。
大地被水染成阴黑,
草的深绿被水泡烂。
压在我心头上的
是一块灰色的天,
一团黑铅。
偶尔一个瘦削、昏花的太阳
想来到我们中间
想庇护我们,
用他那黄色的一片。
这时我不禁忆起:
那遥远的青春岁月,
那第一次的爱情,
在某个公园的一侧。
……
有时,我喜欢看那些屋顶,
在我出生的那个域市。
有时,接近黄昏
当晚霞把它们浸润。
它们引起我怀恋:
那我不曾见过,
但在我死去以前
希望见到的许多物件;
还引起我回忆:
许多人的熟识面孔
——实际上谁也无法记起,
许多陌生的灯、破损的家具
和古老的钟———
它们的指针已经好久没动。
然而,有时,在它们之间,
有人在望,目不转晴,
朝着那遥远的天边。
……
夜里,
你沉重地进入我的记忆——
你,在眼前又很遥远:
我的双手静静地,
怎样搭在你安详皮肤的双肩;
那阴影、那片刻,
怎样珍惜那一去不返、
波澜起伏的
爱情的片段;
你的出现使我迷糊,
象一朵光赤的花,一个光环,
当黄昏到来,
与你真正会见
我几乎不敢看你的容颜。
叶君健译
……