游戏


从陡坡急速下滑,感觉不坏;
谁能预言暴风雨,他必定珍惜圣贤。
唯有一件事使我遗憾:游戏……
圣贤也无法将它替代。

游戏比一切都令人迷惑不解
在世上,它最为无私慷慨。
它总是——事出无因,
正如孩童的笑,无缘由可猜。

小猫摆弄一团毛线,
海洋游戏大自然的永恒……
任何人都有体验——抓紧方向盘
就可以在空间疯狂地游玩。

诗人游戏韵律,
香槟酒杯游戏泡沫的变幻……
而此地,陡坡上也留下了——
幼童游戏的履痕。

好吧,等到有一天
条条道路都被隔断;
我将站在门槛上向彼得大帝
询问何处可以游玩。

假如在天堂无处游戏,
我会说,我不愿在天堂逗留;
并立即拎着我的坤包
重新返回大地的怀抱。

……

无题


上帝啊,让我看一眼!
我在夜深人静时祈祷。
让我再看一眼
我的亲爱的俄罗斯。

就像你让西米昂
看见了弥赛亚,上帝啊,
请让我,让我看一眼
我的亲爱的俄罗斯。

……

与物齐一


我不想,我什么也不想,
我接受是其所是的一切。
我什么也不想改变,
我活着,我呼吸,我沉默。

一切必然会有的,我都接受。
疾病和死亡我也照单全收。
况且一切必然会有的,终将实现!
我既不想创造,也不想毁灭。

而这一切会有什么结果――上帝知道!
更何况一切都会是其所是。
不灭的,是苍天和大地。
不变的,是生和死。

1901年同上书第117页

……

书上的题辞


我对抽象感到可亲:
我为它创造生命……
我喜爱一切单独的个体
和所有的模糊不清。

我是异乎寻常的梦境
和我的神秘的仆从……
但我却不懂得如何用此世的语言
来表达唯一者的声音……

1896年第一卷第170页

……

她 ――给亚·亚·勃洛克


谁曾在众星闪烁的天空中
看到过那颗白亮的晨星,――
谁就永远不会忘记
奇迹般的乐土上那勇敢的秘境。

心灵呵心灵,请不要怕冷!
寒冷的清晨距白日已然很近。
而早晨是那么清新、那么年轻,
早晨孕育着火光熊熊。

心灵呵我自由的心灵!
你比清水更加明净,
对于那颗明亮的晨星,
你就是那明净的湛蓝的苍穹。

圣彼得堡1905年同上书第53页

……

安息


语言如泡沫,
既无法收回又十分微末。
语言即叛卖,
连祷告都做不来。

该延续的就让它延续好了。
打破沉默的,又不是我。
可这种治疗法则
于封闭的心灵究竟是否适合?

我知道此刻
我们就应遵守沉默的法则。
可令人高兴的是,
该延续的并不能永远延搁。
吉皮乌斯1914年第192页
未知――致斯洛尼姆
该如何对付死亡,我不知道。
而你们,其他的人,你们可曾知道?
其实你们也不知道而不过是在隐瞒。
而我却不加掩饰:不知道就是不知道。

无论你活多少岁――人生都不会回答,
难道生命能战胜死亡?
人都说:只有死亡才能战胜死亡,
也就是说:无论在哪条道上你都能把它碰上。

而我,所有的死神我都万分痛恨。
我只对自己未知的死神一往情深。
我之所以爱它恰因为它是我的未知,
在我死时,还不曾见过它的眼睛……

1915年第193页

……

晨鸡 给……


你要知道,我们既不在彼岸,也不在此岸。
无家可归――我们就是这般。
晨鸡在啼鸣,晨鸡在歌唱……
可天空还是一片黑暗。

你看树梢――快往上看。
逼近的黎明是否已把它们触动……
只有晨鸡总是在啼鸣,――
而大地却不动声色,一片寂静……

1906年于巴黎同上书第183页

……

小心……


只要你活着,就不要离开,
不论是为了好玩,还是由于悲哀。
爱情无法承受但也不会记仇,
它会把自己的礼品全部收走。

只要你活着,就不要分手,
把你亲近的人儿好好看守。
分手即便自由也藏着谎话。
人世间的分手,爱情无法承受。

空虚的日子在蛛网下编结,
你的灯光在悲伤中熄灭。

蛛网里,一只蜘蛛在蹲守。
活着的人们呵,要小心人世间的分手!

于圣彼得堡1913年1月第67页

……


绿树成荫,半明半暗,
人生如梦,似死犹生,
我沿着陡峭狭窄的斜坡,
在月光闪烁的墙垣下行进。

体态轻盈,婀娜娇艳,
透体被凝聚的月色覆盖。
步伐坚定,飘逸沉稳,
如履旭日照耀的平川。

大地,你的枷锁被砍下,
你的诫律被根除。
恰似高天一轮银盘
那么静穆奔放,自由自在!

我的命定之路——爱的小径
在死气沉沉的阴影中蜿蜒……
哦,大地母亲! 切莫用
远方的呼唤——打断我的梦幻!

难道你想,让我重新
沦为奴隶,让我沉重地——
跌入深渊,窒息在你——
剥夺他人自由的怀抱?

……

狭流 给亚·亚·勃洛克


我忧郁的灵魂充满风暴和雷霆,
它生存在语词的镣拷中。
我是一股泛着白沫的冰冷的黑水,
奔湍在结了冰的河岸中。

而你呵,切莫以你可怜温柔的人情
向我靠近。
灵魂和不可阻挡的事物一起,在幻想
火与冰的交溶。

而如果你在我多刺的、烟雾弥漫的心中
找不到任何东西与你相近,――
那我这颗沸腾的冰之心
也就于你一无所用。

1905年

……