关于【自然】的诗歌 (9首)

1

[中国]

阿斐

《红花草》

冬天了,广州并不冷

在铸山村,我的家乡

红花草的种子在另一个世界苏醒

春天绽放于它们的躯干

越贫寒越美丽

来年在我的世界

一群人踩过遍地紫色幼花

穿越两公里时空进入学堂

他们在红花草的身体上

精确犁出一条供两人并肩的路

并适时摆开战局

一群人分成两组

有人把一块泥团准确地投到我脸上

战争才真正开始

双方扭打如两队哺乳期的小黄牛

已经过去很久了

有人坐在电脑前,敲打着键盘

有人已魂归西天,带着伙伴们未了的梦

春天走得缓慢,却来得匆忙

城市的大街小巷容不下一朵紫花的微笑

我在来年的春天里

只能把脚掌铆在坚硬的地板上

家乡的红花草长势茂盛,寂寞逼人

在它们的记忆中

再也没有谁比得上一条穿梭的蚯蚓

我的那些孩子们已经杳无踪迹

欣赏全文人气(954)

2

[俄罗斯]

巴尔蒙特

《为了看看阳光,我来到这世上》

我来到这个世界为的是看太阳,

和蔚蓝色的原野。

我来到这个世界为的是看太阳,

和连绵的群山。

我来到这个世界为的是看大海,

和百花盛开的峡谷。

我与世界面对面签订了和约。

我是世界的真主。

我战胜了冷漠无言的山川,

我创造了自己的理想。

我每时每刻都充满了启示,

我时时刻刻都在歌唱。

我的理想来自苦难,

但我因此而受人喜爱。

试问天下谁能与我的歌声媲美?

无人、无人媲美。

我来到这个世界为的是看太阳,

而一旦天光熄灭,

我也仍将歌唱……我要歌颂太阳

直到人生的最后时光!

欣赏全文人气(637)

3

[英国]

威廉·华兹华斯

《鹿跳泉[二]》

我不会用离奇事件打动人心,

也不会用惊险情节叫人恐惧;

我的爱好是:独坐于夏日凉阴,

只为有心人吹一首简朴的乐曲。

我从霍斯镇前去里士满,途中偶然望见

谷地里有三棵白杨

在方形土冈的三个犄角上高耸;

有一棵,离一股清泉不到一丈。

这究竟意味着什么,我难以推断;

随后,我勒住缰绳,叫马儿暂停,

又望见三根石柱,并立于一线,

最远的一根,立在阴沉的山顶。

那些树,无枝无叶,灰暗萧索,

那土冈,不黄不绿,荒凉枯瘠;

我说了一句(你大概也会这么说):

“这里,有往日人们劳作的遗迹。”

我眺望那座荒山的远处近处,

从来没见过这等苍凉的景象;

仿佛这地方春天从来不光顾,

仿佛自然界万象都甘愿衰亡。

正当我站着,陷入沉思和幻想,

一个人,牧人装束,向谷地走来;

于是我迎面走去,跟他搭腔,

问他,这里究竟是什么所在。

牧人停下来,把故事从头细讲——

我前篇所讲的,便是复述他的话。

“早先,”他说,“这是个快活地方!

可是如今,它毁了,遭了天罚。

“您且瞧瞧这几棵枯死的白杨——

有人说是山毛榉,有人说榆树——

这便是花亭;

而那边,是那座殿堂——

上百个地区里数一数二的华屋!

“花亭的遗迹说明了它的景况;

您瞧,这石头,这山泉,这流水清清;

至于那座华屋么?

您也不妨用半天时光,

追寻那忘失的梦境。

“再没有狗儿、羊儿、马儿或小牛

到石潭边上来,用泉水润润嘴唇;

常常,半夜里,当万物都已睡熟,

泉水就发出悲悲切切的呻吟。

“有人说这里发生过一次凶杀,

冤冤相报,造成这一片荒芜;

我坐在阳光下想过,照我想,

只怕报应的起因是那头不幸的公鹿。

“谁知道那头鹿心里是什么想法!

竟然从这么陡峭的悬崖绝顶跳到这水边,

您瞧,只跳了三下!

这样跳,主啊!简直是豁出性命!

“它跑了十三个钟头,难逃一命;

咱们脑子不灵巧,

实在说不上为什么它一心惦着这里,

一定要奔这里来,要死在泉水近旁。

“也许,它曾在这片草地上酣眠,

夏夜清幽,这泉声催它入睡;

也许,它初次离开母亲身边,

初次喝到的,便是这里的泉水。

“也许,四月的清早,山楂花开,

它曾在这里听鸟雀欣然合唱;

也许(有谁知道呢),

它就出生在离这股泉水不到百米的地方。

“如今呢,这一带不见绿阴,不长草,

天底下再没有这样凄凉的山谷;

照我看,这里会长远如此,

一直到树木、石头、泉水都化为虚无。”

“白发苍苍的牧人,你说得有理;

你的信念跟我的差不了多少;

公鹿的横死,造化不会不在意,

她以神圣的悲悯表示了伤悼。

“上帝寓居于周遭的天光云影,

寓居于处处树林的青枝绿叶;

他对他所爱护的无害生灵

总是怀着深沉恳挚的关切。

“游乐的华屋已成灰;

前后左右,这一带荒凉凄惨,非比寻常;

可是造化,到了合适的时候,

又会给这里披上繁花的盛装。

“是她让这些遗物渐次陵夷,

以此来揭示我们今昔的变迁;

而一旦时来运至,

这些遗迹又会被一片花草绿阴所遮掩。

“她所展现的,她所隐藏的,

这两者包含着教诲,

牧人呵,你我要恭听:

我们的欢情豪兴里,

万万不可羼入任何微贱生灵的不幸。”

杨德豫 译

欣赏全文人气(263)

4

[智利]

米斯特拉尔

《我喜欢的爱情》

它在田野上自由漫步,它在清风中展动翅膀,

它在丽日下纵情欢跳,它把松林点缀得辉煌。

你真不该将它遗弃,象扔掉一种坏的思想。

你必将遇到爱的甜浆!

它说钟的语言,它讲鸟的话腔,羞答答的恳求,海洋般的命令。

你真不该横眉冷对,做出畏难的模样。

你必将倾听爱的喧响!

它绘尽主人的蓝图,回避不会使它退让,

它绽裂鲜花的瓶子,它破开深深的冰床。

你真不该对它说,你拒绝留住春光。

你必须款待爱的造访!

它在机智的反驳中握有敏锐的道理,

它有学者的论据,但使用的是女人的柔腔,

你真该有人的理智,而不是玄妙的思想。

你必须坚信爱的力量!

它给你缠上亚麻绷带,你须忍受创伤。

它献给你温馨的臂膀;你不知它遁向何方。

它走了。你神魂颠倒地尾随,尽管你发现:

你必须追随它,直到死亡……

孔令森 译

欣赏全文人气(189)

5

[英国]

威廉·华兹华斯

《早春遣句》

我听见一千种混合的音调,

在树林里当我躺倚着的时候,

那样美好的情景里快乐的思潮

竟把悲哀的思潮带上我心头。

通过我的感受,大自然,把

人类的灵魂和她的杰作联接起来了,

这使我的心灵更悲伤地想起

人又是怎样对待人的。

穿过樱草花丛,在那绿荫之中,

长青花在编织它的花环,

我坚决相信每一枝花朵

都在它所呼吸的空气里尽情享受。

欣赏全文人气(155)

6

[英国]

威廉·华兹华斯

《孤独的割麦女》

看,一个孤独的高原姑娘

在远远的田野间收割,

一边割一边独自歌唱,——

请你站住。或者俏悄走过!

她独自把麦子割了又捆,

唱出无限悲凉的歌声,

屏息听吧!深广的谷地

已被歌声涨满而漫溢!

还从未有过夜莺百啭,

唱出过如此迷人的歌,

在沙漠中的绿荫间

抚慰过疲惫的旅客;

还从未有过杜鹃迎春,

声声啼得如此震动灵魂,

在遥远的赫布利底群岛

打破过大海的寂寥。

她唱什么,谁能告诉我?

忧伤的音符不断流涌,

是把遥远的不聿诉说?

是把古代的战争吟咏?

也许她的歌比较卑谦,

只是唱今日平凡的悲欢,

只是唱自然的哀伤苦痛——

昨天经受过,明天又将重逢?

姑娘唱什么,我猜不着,

她的歌如流水永无尽头;

只见她一面唱一面干活,

弯腰挥镰,操劳不休……

我凝神不动,听她歌唱,

然后,当我登上了山岗,

尽管歌声早已不能听到,

它却仍在我心头缭绕。

欣赏全文人气(152)

7

[英国]

威廉·华兹华斯

《我孤独地漫游,像一朵云》

我孤独地漫游,像一朵云

在山丘和谷地上飘荡,

忽然间我看见一群

金色的水仙花迎春开放,

在树荫下,在湖水边,

迎着微风起舞翩翩。

连绵不绝,如繁星灿烂,

在银河里闪闪发光,

它们沿着湖湾的边缘

延伸成无穷无尽的一行;

我一眼看见了一万朵,

在欢舞之中起伏颠簸。

粼粼波光也在跳着舞,

水仙的欢欣却胜过水波;

与这样快活的伴侣为伍,

诗人怎能不满心欢乐!

我久久凝望,却想象不到

这奇景赋予我多少财宝,——

每当我躺在床上不眠,

或心神空茫,或默默沉思,

它们常在心灵中闪现,

那是孤独之中的福祉;

于是我的心便涨满幸福,

和水仙一同翩翩起舞。

欣赏全文人气(123)

8

[英国]

威廉·华兹华斯

《无题》

如果你的光的确源自天堂,

那么,就用你天赋之光的亮度,

诗人,闪耀吧!在你的位置并感到满足:

那些星等卓越的群星

从天顶投掷下它们的光束

(尽管只有一半陆地上的人们能看见,

尽管只有半个地球知道它们的明亮)

然而它们并没有更神圣的血统,

没有更纯洁的本质,会超过那颗燃烧的星——

就象那无人照看的营火,它点燃在某处

黑暗山脉的山脊上;或者和那些

谦逊地悬挂着的星比较,它们如同冬日之灯,

闪烁在那些树叶落光的枝杈间;

所有星辰都是那唯一王者不死的子孙:

那么,用你那被赐予的光明的亮度,

诗人,闪耀吧,在你的位置并感到满足。

欣赏全文人气(119)

9

[英国]

威廉·华兹华斯

《威斯敏斯特桥上》

大地再没有比这儿更美的风貌:

若有谁,对如此壮丽动人的景物

竟无动于衷,那才是灵魂麻木;

瞧这座城市,像披上一领新袍,

披上了明艳的晨光;环顾周遭:

船舶,尖塔,剧院,教堂,华屋,

都寂然、坦然,向郊野、向天穹赤露,

在烟尘未染的大气里粲然闪耀。

旭日金挥洒布于峡谷山陵,

也不比这片晨光更为奇丽;

我何尝见过、感受过这深沉的宁静!

河上徐流,由着自己的心意;

上帝呵!千门万户都沉睡未醒,

这整个宏大的心脏仍然在歇息!

欣赏全文人气(100)

  • 首页
  • 上页
  • 1
  • 下页
  • 尾页